私は20代の終わりごろ、それまで勤めていた自衛隊を辞め、その隊門の前からバイクで旅に出ました。 |
|
| 行政書士かわらばん Top | のほほん旅日記(28) 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 戦場のメリークリスマス 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 放浪が長くなると日本語に飢えます。 ヒッチハイクの途中で漢字が見えたので、喜び勇んで駆けつけてみると中国語の 看板だったりします。スイスで日本のリゾートクラブの看板を見つけた時は、 「地中海クラブ」というその6文字をしばらく眺めていたものです。 スペインで出会った人は「少年ジャンプ」を大事に持ち歩いていました。 ローマの古本屋で買ったとかで、もう全部暗記しちゃったよ、と笑ってました。 メルボルンで学生3人と共同生活していたころ、「戦場のメリークリスマス」が テレビで放映されたことがありました。おお、久しぶりに聞く日本語です。 こ 私が日本語に浸っている時、ルーシーが質問してきました。この娘、知りたがり 屋なんです。 原軍曹(ビートたけし)が恩賜の煙草に拝礼する場面 「どうして煙草を拝むの?」 横井大尉(坂本龍一)が剣道を稽古する場面 「フェンシングみたいに突いた方が早いのに」 いずれも難しい質問ですよね。文化の違いに始まって時代背景(かつては天皇は 神だった)とか……現人神なんてどう説明します? 「当時の日本人には天皇は特別な存在だったんだ。“神”と呼ばれていたけど、 キリスト教の神とは違う。」 「その“神”からの特別なプレゼントだから拝んだのさ。」 くらいまではなんとか説明したんですが…。 海外を旅行するときには確かに現地語がしゃべれるに越したことはありません。 でも通り過ぎるだけならともかく、少しでも現地の人と交流しようとするなら… そしてそれこそが旅の最大の楽しみなんですが…日本のことを知っておいた方が いいようです。 いくら流暢でも日本のことを何も知らない、日本てどこと戦争したんだっけ? みたいなのと、たどたどしくてもちゃんと議論ができるのとでは交流の深さが 違ってきます。すなわち思い出の深さが違ってきます。 要は「話せる話せない」よりも「内容がどれだけ深いか」だと思うんです。 だからよく話題になる日本の文化や伝統くらいは説明できるようにしといた方が いいようで、実際に私は 「夫婦茶碗て、どうして女の方が小さいの?」 と聞かれて答えられませんでした。 せっかく日本人に生まれたんですからそれを利用しない手はない。 海外ではあなたは不思議に満ちた国ニッポンから来た人なのですから。 ある人はいみじくも言いました。 「折り紙をいくつか覚えてくるとモテるぜ。」 のほほん旅日記(29)へ 行政書士かわらばん Topへ |
| サイトマップ | |
| 特定商取引法に基づく表示 | |
| 開業の一問一答 | |
| 木の上の秘密基地 | |
| リンクのページ | |
| お気に入りに入れる | |
| 友達に教える | |
| 料金表 | |
| 依頼までの流れ | |
メール電話:011-612-8952 |
|